DEBERÁ ENTREGARSE INFORMACIÓN PÚBLICA EN MAAYA TʼAAN

Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+Pin on PinterestShare on TumblrShare on LinkedInEmail this to someone

Durante la sesión ordinaria del Pleno del Instituto Zacatecano de Transparencia, Acceso a la Información y Protección de Datos Personales (IZAI), se resolvieron tres inconformidades interpuestas en lengua maaya tʼaan contra la Universidad Politécnica del Sur de Zacatecas, el Instituto Zacatecano para la Construcción de Escuelas (INZACE) y la Escuela Estatal de Conservación y Restauración “Refugio Reyes”.

La comisionada presidenta, Fabiola Torres Rodríguez, explicó que las quejas son resultado de que esos sujetos obligados no dieran respuesta en tiempo a las solicitudes de información que recibieron mediante la Plataforma Nacional de Transparencia (ONT), en esa lengua, de la familia originaria Maya.

Explicó que el IZAI, después de recibir las inconformidades, acudió ante el Instituto de Desarrollo de la Cultura Maya (Indemaya) en Yucatán, para la traducción de éstas y atenderlas, tanto en español como en la lengua del recurrente.

En el caso de la Universidad Politécnica del Sur de Zacatecas, se pidió conocer la historia de la escuela, pero la Universidad no respondió, y fue omisa en sus manifestaciones una vez notificada de la queja.

Así, se declaró fundado el motivo de la inconformidad y se le instruyó al sujeto obligado para que elabore la respuesta y posteriormente solicite la traducción, a fin de entregarla al solicitante en la lengua originaria.

El comisionado Samuel Montoya Álvarez presentó el recurso de revisión contra la Escuela Estatal de Conservación y Restauración, en ese caso se preguntó la historia de la escuela, y resaltó que el sujeto obligado respondió para informar al solicitante que se buscaría cómo realizar la traducción.

El sujeto obligado recibió la traducción de la respuesta y la envió en lengua Maaya tʼaan, y se reconoció el cumplimiento y dejó sin efecto la inconformidad.

La ponencia contra el INZACE estuvo a cargo de Fabiola Torres, e informó que se formuló la misma a la escuela, y el sujeto obligado buscó la traducción para dar respuesta y, la envió al IZAI para darla a conocer al solicitante, que contará con cinco días para manifestar si es satisfactoria. Por lo anterior, se declaró fundado el motivo de la inconformidad.

Montoya Álvarez destacó que responder solicitudes en lenguas indígenas es obligación de todas las instituciones públicas, tal como se en el artículo 29 de la Ley de Transparencia del Estado de Zacatecas, en la que se establece que se deberán promover acuerdos con instituciones públicas especializadas que puedan auxiliar a entregar las respuestas a solicitudes de información en lengua indígena, braille o formatos accesibles que se soliciten.

El IZAI agradeció la colaboración del Indemaya Yucatán, a través de su director, Eric Eber Villanueva Mukul, y Graciela Tec Chan, del departamento de Lengua y Cultura Maya de dicho Instituto, que estuvieron pendientes de la traducción de los documentos, para el ciudadano hablante de lesa esté al tanto de cada etapa durante la sustanciación de sus inconformidades.

Deja un comentario