El foro sobre Literatura y Oralidad en Lenguas Mexicanas, que enriquece la programación del Festival Zacatecas del Folclor Internacional 2018 y se suma a la música y la gastronomía que forman parte del mismo desde el año pasado, inició con el análisis y reflexión de escritores y especialistas sobre ambos temas.
Literaturas indígenas mexicanas contemporáneas fue el contenido de la primera mesa de dicho foro en el que participaron escritores, estudiosos de la literatura y la lingüística: Marceal Méndez Pérez, Nadia López y Hubert Martínez Calleja, bajo la moderación de Francesca Gargallo.
La intención de este espacio fue abordar la oralidad, el origen de la filosofía y de la literatura, así como aspectos de la diversidad lingüística como una forma de acercamiento al territorio y una forma de construir las culturas.
Las y los participantes reconocieron la inclusión de este tipo de actividades dentro del Festival Zacatecas del Folclor Internacional 2018 para enriquecer la cultura.
Marceal Mendez dijo que el acto de escribir desde las lenguas nativas es prácticamente nuevo; comenzó como un proceso de comunicación, de trasmitir puntos de vista que reflejan situaciones como resultado del desarrollo histórico que ha excluido a los pueblos indígenas en los ámbitos políticos y sociales.
Agregó que los temas que se abordan son interesantes porque los pobladores tratan de dialogar con lectores y antropólogos que han llegado a sus comunidades para estudiar y describir sus pueblos y culturas, lo que les ha permitido especular y convertirlos en folclor.
Hubert Martínez, quien es poeta en lengua Mé y maestro en estudios Mé-Pháa, por la UNAM, dijo que cada cultura crea discursos narrativos para responder a interrogantes sobre la existencia, el tiempo, a partir de su interpretación del mundo y de su lenguaje, y con la finalidad de educar a las generaciones futuras a partir de hechos concretos.
Aseguró que la escritura es la única manera en que se conoce sobre los pueblos que tuvieron otro tipo de lenguaje escrito y que fueron excluidos por la colonización, por tanto, la escritura en los pueblos indígenas y en lenguas indígenas mexicanas es reciente.
Por otra parte, Nadia López, poeta bilingüe, hablante del tu’un savi, explicó que las lenguas originarias no se consideran a la par que el español sólo porque hay una tradición escrita más larga de este idioma que de las lenguas indígenas.